Moonlight Densetsu – Sailor Moon Opening 1 (Full)

Moonlight Densetsu - Sailor Moon - Learn Japanese With Anime Openings

Sailor Moon Opening 1 – Moonlight Densetsu

Anime Song Title: Moonlight Densetsu
日本語: ムーンライト伝説
平仮名: むうんらいと でんせつ
Romaji: Muunraito Densetsu
English: Moonlight Legend

Anime: Sailor Moon
日本語: 美少女戦士セーラームーン
平仮名: びしょうじょ せんし せえらあむうん
Romaji: Bishoujo Senshi Seeraa Muun
English: Beautiful Girl Warrior Sailor Moon

Type: Opening – OP 1

ムーンライト伝説 (Moonlight Densetsu)

0. Title

ムーンライト
むうんらいと
moonlight
muunraito
伝説
でんせつ
legend
densetsu

1. Verse 1

ゴメンね
ごめん ね
ごめん + ね
I’m sorry…
(katakana capitalize word)
gomen ne
ごめん
(I’m) sorry, (My) apologies, …
gomen
sentence-ending particle ね
…right?, …don’t you think?
(adds softness and femininity)
ne
素直じゃなくて
すなお じゃなくて
素直 + じゃなくて
(I’m) not upfront but…
(I’m) not honest but …
(te-form indicates conjunction)
sunao ja nakute
素直
すなお
honest, frank, obedient, …
upfront (about one’s feelings)
sunao
じゃなくて
じゃない + く + て
(I’m) not (honest) but …
(te-form of じゃない)
ja nakute
じゃない
is not, am not, are not
(negative-form of だ)
ja nai
じゃなく
じゃない + く
(adverbial form of じゃない)
ja naku
素直じゃない
すなお じゃない
not honest, frank, obedient, …
not upfront about one’s feelings
(negative form of 素直)
sunao ja nai
夢の中
ゆめ の なか
夢 + の + 中
in my dream
in a dream
in dreams
yume no naka

ゆめ
dream(s)
yume
particle の
in dream
within dream
(indicates possession/link)
no

なか
inside, in
among, within
center, middle
naka
なら
if, if so, if that’s the case
(if-conditional なら)
nara
云える
いえる
to be possible to say
to be able to say, …
ieru
思考回路
しこうかいろ
patterns of thinking
train of thought
shikou kairo
particle は
(marks topic of sentence)
ha (wa)
ショート
しょぉと
short (circuit), s/c, …
(bypass, impede, hinder, frustrate, …)
shooto
寸前
すんぜん
just before
on the verge of
on the brink of
sunzen
ショート寸前
しょぉと すんぜん
on the verge of a short circuit
shooto sunzen
今すぐ
いますぐ
at once
immediately
right now
ima sugu

いま
now, the present time, …
ima
すぐ
直ぐ
immediately, at once, right away
soon, before long, …
sugu
会いたい
あいたい
会う + たい
want to meet (you)
want to see (you)
(desiderative form of 会う)
aitai
会う
あう
to meet, to see, …
au
sentence-ending particle よ
works like exclamation mark “!”
(adds emphasis and masculinity)
yo
泣きたくなる
なきたくなる
泣く + たい + く + なる
feel like crying
want to cry
want to start crying
become to feel like crying
nakitaku naru
泣く
なく
to cry, to weeb, to sob, …
naku
泣きたい
なきたい
want to cry
nakitai
泣きたく
なきたく
泣きたい + く
(averbial form of 泣きたい)
nakitaku
なる
to become, to get
to change into
to result in, …
naru
ような
like, similar to
feels like, feels as if
(I) think (that), …
you na
電話
でんわ
telephone call, phone call
telephone, phone
denwa
particle も
phone call too = can’t do
even phone call = can’t do
(marks an inclusive topic)
mo
出来ない
できない
出来る + ない
not able to do, cannot do
not up to the task
(negative form of 出来る)
dekinai
出来る
できる
to be able to do
to be up to the task, …
dekiru
だって
after all, because, but, …
datte
純情
じゅんじょう
pure heart
naivete
innocence
jyunjyou
どうしよう
どう しよう
What should I do?
dou shiyou
ハート
はあと
heart
haato
particle は
(marks topic of sentence)
ha (wa)
万華鏡
まんげきょう
kaleidoscope
mangekyou

2. Pre-Chorus 1

月の光
つき の ひかり
月 + の + 光
moonlight
moon’s light
light of the moon
tsuki no hikari

つき
moon
tsuki
particle の
moon’s light, light of moon
(indicates possession/link)
no

ひかり
light
hikari
particle に
guided by the moonlight
(marks target of passive verb)
ni
導かれ
みちびかれ
導く + れる (stem-form)
guided and…
shown the way and…
michibikare
導く
みちびく
to guide, to lead,
to show the way, …
michibiku
導かれる
みちびかれる
導く + れる
(get guided, be guided)
michibikareru
〇〇に導かれる
〇〇に みちびかれる
(get/be) guided by…
(get/be) shown the way by…
hikari ni michibikareru
導かれ
みちびかれ
stem-form indicates conjunction
(got guided and…)
何度も
なんども
many times, often
nando mo
巡り合う
めぐりあう
to meet fortuitously
to meet by chance
to happen across
meguriau

3. Chorus 1

星座
せいざ
constellation
star sign, zodiac sign, …
seiza
particle の
star sign’s twinkling
twinkling of star signs
(indicates possession/link)
no
瞬き
またたき
twinkling (of stars)
flickering (of lights)
blink (of eyes), wink, …
matataki
瞬く
またたく
to twinkle (stars)
to flicker
to blink (one’s eyes)
数え
かぞえ
数える (stem-form)
(counting and…)
kazoe
数える
かぞえる
to count
to enumerate
kazoeru
占う
うらなう
to tell someone’s future
to predict (one’s future)
to forecast, to divine, …
uranau
こい
love
first romantic feelings
koi
particle の
love’s outcome
whereabouts of love
(indicates possession/link)
no
行方
ゆくえ
(one’s) whereabouts, outcome
yukue
同じ
おなじ
same
onaji
sung:
くに
country
kuni
written:
地球
ちきゅう
Earth, the globe
chikyuu
particle に
born on the same globe
born in the same country
(marks target place of verb)
ni
生まれた
うまれた
生まれる + 〜た
born, was born
(past tense form of 生まれる)
umareta
生まれる
うまれる
to be born
umareru
sentence-ending particle の
falling tone:
confident conclusion
rising tone:
indicates a question
(adds emotional emphasis)
no
ミラクル
みらくる
miracle
mirakuru
ロマンス
ろまんす
romance
romansu

4. Verse 2

も一度
もいちど
unusual form of もう一度
(one more time)
mou ichido
もう一度
もういちど
once more, again
one more time
mou ichido
ふたりで
二人で
ふたり + で
(with/just the two of us, together)
futari de
ふたり
二人
two persons, pair
two people, couple
futari
case-marking particle de
(defines the limit of people)
de
神様
かみさま
God, god
ace, king, …
kami-sama
かなえて
叶えて
叶える + 〜て
Grant…!
Answer…!
(te-form of 叶える)
kanaete
叶える
かなえる
to grant (wish, request)
to fulfill (dream, conditions)
to answer (prayer), …
kaneru
現在
げんざい
now, current, as of
present, present time
genzai
過去
かこ
the past, bygone days
a (person’s) past, …
kako
未来
みらい
the future (usually distant)
the world to come, …
mirai
particle も
now, past, future too = …
(marks an inclusive topic)
mo
あなた
貴方
you
anata
particle に
deeply in love with you
madly in love with you
crazy about you
(marks target of action)
ni
首ったけ
くびったけ
deeply in love with
madly in love with
heads over heels
be crazy about
kubittake

5. Pre-Chorus 2

出会った
であった
出会う + 〜た
met by chance, came across
(past tense form of 出会う)
deatta
出会う
であう
to meet (by chance)
to come across, to encounter,
to happen upon, …
deau
とき
time, hour, moment
occasion, when…
toki
particle の
nostalgia of the time we met
first meeting’s nostalgia
(indicates possession/link)
no
懐かしい
なつかしい
nostalgic, missed
beloved, …
natsukashii
まなざし
眼差し
目差
(a) look
gaze
manazashi
忘れない
わすれない
忘れる + ない
not forget
won’t forget
(negative form of 忘れる)
wasurenai
忘れる
わすれる
to forget, to forget about
to leave carelessly, …
wasureru

6. Chorus 2

幾千万
いくせんまん
tens of millions (of)
ikusenman
particle の
tens of millions of stars
(indicates possession/link)
ほし
star
hoshi
から
case-marking particle kara
(from time, place, …)
kara
あなた
貴方
you
anata
particle を
can find you
(marks direct object of verb)
wo (o)
見つけられる
みつけられる
見つける + られる
can find
can spot
(potential form of 見つける)
mitsukerareru
見つける
みつける
to discover, to find, to detect
to find (something missing)
to locate, to spot, …
mitsukeru
偶然
ぐうぜん
coincidence, chance
by chance, unexpectedly
accidentally, …
guuzen
particle も
even a coincidence
also a coincidence
(marks an inclusive topic)
mo
チャンス
ちゃんす
chance
chansu
particle に
change it into a chance
turn it into a chance
(marks target of action)
ni
換える
かえる
to replace, to substitude
to interchange, to exchange
(to turn into)
kaeru
生き方
いきかた
way of life
how to live
ikikata
particle が
(marks subject of sentence)
ga
好き
すき
liked, well-liked, favorite
in love (with), loved
romantically interested (in)
suki
sentence-ending particle よ
works like exclamation mark “!”
(adds emphasis and masculinity)

7. Pre-Chorus 3

不思議な
ふしぎ な
不思議 + な
miraculous (wonder)
marvelous (wonder)
fushigi na
不思議
ふしぎ
wonderful, marvelous
incredible, miraculous
mysterious, strange, …
fushigi
transformation of だ
(connects na-adjective to noun)
na
奇跡
きせき
wonder, miracle, …
kiseki
クロスして
くろす して
クロス + する + 〜て
(Command: “Cross….!”)
kurosu shite
クロス
くろす
cloth, tablecloth
wallpaper, cross
crossing, intersection
kurosu
クロスする
くろす する
to cross
kurosu suru
何度も
あんども
many times, often
nandomo
巡り合う
めぐりあう
to meet fortuitously
to meet by chance
to happen across
meguriau

8. Chorus

same as part 3 (chorus 1)

9. Outro

信じている
しんじている
信じる + 〜ている
am believing
is believing
(present continuous of 信じる)
shinjiteiru
信じる
しんじる
to believe, to believe in
to place trust in, …
shinjiru
sentence-ending particle の
falling tone:
confident conclusion
rising tone:
indicates a question
(adds emotional emphasis)
no
ミラクル
みらくる
miracle
mirakuru
ロマンス
ろまんす
romance
romansu